Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Danès-Alemany - Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: DanèsAlemany

Categoria Exploració / Aventura

Títol
Snehvide og tyske eventyr.. Oversættelse.
Text
Enviat per LulliexD
Idioma orígen: Danès

Jægeren havde fortalt dronningen, at han havde dræbt hende.
Snehvide løb gennem skoven og kom til et hus ude i skoven.
De har fyldt ulvens mave med store sten.
Eventyrfiguerne bliver aldrig ældre: Tornerose vågner efter hundrede år og er stadig ung.
Eventyrreglerne gør arbejdet lettere for fortælleren.
Mange eventyrfiguer er ensomme og bor alene.
Notes sobre la traducció
Det er noget som jeg skal bruge til min store opgave.. - mange tak.

Títol
Schneeweißchen und das deutsche Abenteuer.. Übersetzung
Traducció
Alemany

Traduït per Rodrigues
Idioma destí: Alemany

Der Jäger belog die Königin, dass er sie getötet hätte.
Schneeweißchen lief durch den Wald und kam dort zu einem Haus.
Sie füllten den Magen des Wolfes mit großen Steinen.
Die Märchenfiguren wurden nie alt: Dornröschen wachte nach hundert Jahren auf und ist immer noch jung.
Die Märchenregeln machen es dem Geschichtenerzähler einfacher.
Viele der Märchenfiguren sind einsam und leben allein.
Notes sobre la traducció
translated by english bridge from pias.
Points shared.

[edit]Holz => dort (im Wald)[/edit] 14-01-08
Darrera validació o edició per iamfromaustria - 16 Gener 2008 20:33





Darrer missatge

Autor
Missatge

10 Gener 2008 04:59

Rodrigues
Nombre de missatges: 1621
this translation is becoming old...

6:0 right/wrong-votes !!!

12 Gener 2008 23:05

gigas
Nombre de missatges: 6
und kam im Holz zu einem Haus. = Und kam zu einem Haus in dem Wald
Holz is wood for furniture or burning
and other failures fx:
Die Regeln des Märchen