Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Suedisht-Spanjisht - Kärleks brev

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SuedishtSpanjisht

Kategori Letra / Imejla - Dashuri / Miqësi

Titull
Kärleks brev
Tekst
Prezantuar nga MissRaver
gjuha e tekstit origjinal: Suedisht

Kärleken till dig från mig kommer vara förevigt.
Kärleken med dig får mig att tro att allt kan vara förevigt.
Med dig är jag stor och stark.
Med dig är allt en dröm.
Jag vill aldrig någonsin förlora dig.
Jag skulle göra vad som helst för dig.
Om du skulle behöva trösst så hoppas jag du vet att du alltid kan komma till mig.
Jag önskar att jag kunde ge dig all min lycka,
för du behöver den mer än jag.
Jag älskar dig från början.
Jag älskar dig nu.
Jag älskar dig till slutet.

Titull
Carta de amor
Përkthime
Spanjisht

Perkthyer nga casper tavernello
Përkthe në: Spanjisht

Mi amor por ti será eterno
Mi amor por ti me hace creer que todo puede ser eterno
Contigo soy grande y fuerte
contigo todo es un sueño
no quiero nunca perderte
haría cualquier cosa por ti
Cuando necesites consuelo, quiero que sepas que siempre podrás recurrir a mí
quiero poder darte toda mi felicidad
porque tú la necesitas más que yo
Te quiero desde el principio
te quiero ahora
te querré hasta el fin.
U vleresua ose u publikua se fundi nga guilon - 13 Janar 2008 23:15





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Janar 2008 12:27

akma
Numri i postimeve: 6
tröst isf trösst

6 Janar 2008 21:36

Anita_Luciano
Numri i postimeve: 1670
förlora = "perder", não é?

6 Janar 2008 21:50

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Mudado.

7 Janar 2008 21:53

Mats Fondelius
Numri i postimeve: 153
A correction of the first sentence:
1. "Kärleken till dig från mig..." should be:
"Min kärlek till dig kommer att vara för evigt."
Also, since I'm at it :-)there is a misspelling:
"trösst" is spelled: "tröst".
Regards,
Mats "figge2001"

7 Janar 2008 21:56

casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Well, both errors are in the source text, not in the translation, Mats.

CC: Mats Fondelius