Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Lituanisht-Gjermanisht - IR BE PATIRTIES NENORI IMTI I DARBA;PEIKIA IS...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: LituanishtGjermanisht

Kategori Mendime - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
IR BE PATIRTIES NENORI IMTI I DARBA;PEIKIA IS...
Tekst
Prezantuar nga gombo1974
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht

PER VELYKAS TAS DANIELIS BUVO PAS MANE VELIAU LAIMA ATVAZIAVO;DANIELIS UZPYKO KAD I SOKIIUS JO NEPAEMEM BET MAN NESVARBU KA JIS GALVOJA;PRISIUNTEI MAN VISOKIU GRAZIU DALYKELIU DEKUI LAUKIU LAISKO;I KOKI TAU NR RASYT IBITE?AR I TA KITA IS KURIO PASKUTINE ZIN ATSIUNTEI

Titull
An Ostern besuchte...
Përkthime
Gjermanisht

Perkthyer nga Rodrigues
Përkthe në: Gjermanisht

An Ostern besuchte mich dieser Danielis, dann kam Laima. Danielis ärgerte sich, weil wir ihn nicht zum Tanz mitnahmen, aber mich interessiert nicht, was er denkt. Du hast mir viele schöne Dinge geschickt, danke. Ich warte auf deinen Brief. An welche Telefonnummer soll ich dir schreiben? An die von Bite? Oder an die, von der du mir die letzte Textnachricht geschickt hast?
Vërejtje rreth përkthimit
(Bite is a phone operator, keep that word)

translated via english bridge from ollka - points shared.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Rumo - 17 Maj 2008 16:46