Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Lituanien-Allemand - IR BE PATIRTIES NENORI IMTI I DARBA;PEIKIA IS...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LituanienAllemand

Catégorie Pensées - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
IR BE PATIRTIES NENORI IMTI I DARBA;PEIKIA IS...
Texte
Proposé par gombo1974
Langue de départ: Lituanien

PER VELYKAS TAS DANIELIS BUVO PAS MANE VELIAU LAIMA ATVAZIAVO;DANIELIS UZPYKO KAD I SOKIIUS JO NEPAEMEM BET MAN NESVARBU KA JIS GALVOJA;PRISIUNTEI MAN VISOKIU GRAZIU DALYKELIU DEKUI LAUKIU LAISKO;I KOKI TAU NR RASYT IBITE?AR I TA KITA IS KURIO PASKUTINE ZIN ATSIUNTEI

Titre
An Ostern besuchte...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

An Ostern besuchte mich dieser Danielis, dann kam Laima. Danielis ärgerte sich, weil wir ihn nicht zum Tanz mitnahmen, aber mich interessiert nicht, was er denkt. Du hast mir viele schöne Dinge geschickt, danke. Ich warte auf deinen Brief. An welche Telefonnummer soll ich dir schreiben? An die von Bite? Oder an die, von der du mir die letzte Textnachricht geschickt hast?
Commentaires pour la traduction
(Bite is a phone operator, keep that word)

translated via english bridge from ollka - points shared.
Dernière édition ou validation par Rumo - 17 Mai 2008 16:46