Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - Zehra Aydın'ın kızıyım.bu okulda müdür...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Kategori Shprehje

Titull
Zehra Aydın'ın kızıyım.bu okulda müdür...
Tekst
Prezantuar nga aydn
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Zehra Aydın'ın kızıyım.bilmem gördün mü,bu okulda müdür yardımcısı.Yanılmıyorsam sırbistandan geliyorsunuz.Bugün sanırım bir gezi programınız var,bu programa arkadaşımla birlikte ben de katılacağım.Bizi diğer arkdaşlarınla da tanıştırır mısın?üzgünüm,ingilizcem sohbet edebilcek düzeyde değil.ingilizce öğretmeni yardımcı olacak.merak ettim, adının ingilizce karlığı var mı

Titull
I'm daughter of Zehra Aydın.
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga nymph03
Përkthe në: Anglisht

I'm daughter of Zehra Aydın. I don't know whether you have seen her or not, she is the vice-principal of this school. If I'm not mistaken you are from Serbia. I think you've got a field trip planned for today, and I'm going to participate in it with my friend. Will you introduce us to your other friends? I'm sorry, my English is not at the level of chatting. The English teacher is going to help. I just wonder... does your name have a meaning in English?
U vleresua ose u publikua se fundi nga kafetzou - 26 Prill 2008 19:54





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

26 Prill 2008 07:33

kafetzou
Numri i postimeve: 7963
whether you see --> whether you have seen
an assistant of the headmaster --> the vice-principal
you are coming from Serbia --> you are from Serbia
I think we have a trip plan today and I'm going to join this program with my friend. --> I think you've got a field trip planned for today, and I'm going to participate in it with my friend

Everything else looks good.

26 Prill 2008 18:50

nymph03
Numri i postimeve: 8
Thanks for your help