Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - Zehra Aydın'ın kızıyım.bu okulda müdür...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

Category Expression

शीर्षक
Zehra Aydın'ın kızıyım.bu okulda müdür...
हरफ
aydnद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

Zehra Aydın'ın kızıyım.bilmem gördün mü,bu okulda müdür yardımcısı.Yanılmıyorsam sırbistandan geliyorsunuz.Bugün sanırım bir gezi programınız var,bu programa arkadaşımla birlikte ben de katılacağım.Bizi diğer arkdaşlarınla da tanıştırır mısın?üzgünüm,ingilizcem sohbet edebilcek düzeyde değil.ingilizce öğretmeni yardımcı olacak.merak ettim, adının ingilizce karlığı var mı

शीर्षक
I'm daughter of Zehra Aydın.
अनुबाद
अंग्रेजी

nymph03द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I'm daughter of Zehra Aydın. I don't know whether you have seen her or not, she is the vice-principal of this school. If I'm not mistaken you are from Serbia. I think you've got a field trip planned for today, and I'm going to participate in it with my friend. Will you introduce us to your other friends? I'm sorry, my English is not at the level of chatting. The English teacher is going to help. I just wonder... does your name have a meaning in English?
Validated by kafetzou - 2008年 अप्रिल 26日 19:54





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अप्रिल 26日 07:33

kafetzou
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 7963
whether you see --> whether you have seen
an assistant of the headmaster --> the vice-principal
you are coming from Serbia --> you are from Serbia
I think we have a trip plan today and I'm going to join this program with my friend. --> I think you've got a field trip planned for today, and I'm going to participate in it with my friend

Everything else looks good.

2008年 अप्रिल 26日 18:50

nymph03
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 8
Thanks for your help