Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - Zehra Aydın'ın kızıyım.bu okulda müdür...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

분류 표현

제목
Zehra Aydın'ın kızıyım.bu okulda müdür...
본문
aydn에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Zehra Aydın'ın kızıyım.bilmem gördün mü,bu okulda müdür yardımcısı.Yanılmıyorsam sırbistandan geliyorsunuz.Bugün sanırım bir gezi programınız var,bu programa arkadaşımla birlikte ben de katılacağım.Bizi diğer arkdaşlarınla da tanıştırır mısın?üzgünüm,ingilizcem sohbet edebilcek düzeyde değil.ingilizce öğretmeni yardımcı olacak.merak ettim, adının ingilizce karlığı var mı

제목
I'm daughter of Zehra Aydın.
번역
영어

nymph03에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I'm daughter of Zehra Aydın. I don't know whether you have seen her or not, she is the vice-principal of this school. If I'm not mistaken you are from Serbia. I think you've got a field trip planned for today, and I'm going to participate in it with my friend. Will you introduce us to your other friends? I'm sorry, my English is not at the level of chatting. The English teacher is going to help. I just wonder... does your name have a meaning in English?
kafetzou에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 26일 19:54





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 26일 07:33

kafetzou
게시물 갯수: 7963
whether you see --> whether you have seen
an assistant of the headmaster --> the vice-principal
you are coming from Serbia --> you are from Serbia
I think we have a trip plan today and I'm going to join this program with my friend. --> I think you've got a field trip planned for today, and I'm going to participate in it with my friend

Everything else looks good.

2008년 4월 26일 18:50

nymph03
게시물 갯수: 8
Thanks for your help