Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - Zehra Aydın'ın kızıyım.bu okulda müdür...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaAngla

Kategorio Esprimo

Titolo
Zehra Aydın'ın kızıyım.bu okulda müdür...
Teksto
Submetigx per aydn
Font-lingvo: Turka

Zehra Aydın'ın kızıyım.bilmem gördün mü,bu okulda müdür yardımcısı.Yanılmıyorsam sırbistandan geliyorsunuz.Bugün sanırım bir gezi programınız var,bu programa arkadaşımla birlikte ben de katılacağım.Bizi diğer arkdaşlarınla da tanıştırır mısın?üzgünüm,ingilizcem sohbet edebilcek düzeyde değil.ingilizce öğretmeni yardımcı olacak.merak ettim, adının ingilizce karlığı var mı

Titolo
I'm daughter of Zehra Aydın.
Traduko
Angla

Tradukita per nymph03
Cel-lingvo: Angla

I'm daughter of Zehra Aydın. I don't know whether you have seen her or not, she is the vice-principal of this school. If I'm not mistaken you are from Serbia. I think you've got a field trip planned for today, and I'm going to participate in it with my friend. Will you introduce us to your other friends? I'm sorry, my English is not at the level of chatting. The English teacher is going to help. I just wonder... does your name have a meaning in English?
Laste validigita aŭ redaktita de kafetzou - 26 Aprilo 2008 19:54





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

26 Aprilo 2008 07:33

kafetzou
Nombro da afiŝoj: 7963
whether you see --> whether you have seen
an assistant of the headmaster --> the vice-principal
you are coming from Serbia --> you are from Serbia
I think we have a trip plan today and I'm going to join this program with my friend. --> I think you've got a field trip planned for today, and I'm going to participate in it with my friend

Everything else looks good.

26 Aprilo 2008 18:50

nymph03
Nombro da afiŝoj: 8
Thanks for your help