Përkthime - Turqisht-Anglisht - Sana yazdilelarimi niye bu kadar çok merak...Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Fjalim - Dashuri / Miqësi  Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi". | Sana yazdilelarimi niye bu kadar çok merak... | Tekst Prezantuar nga haha2 | gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Sana yazdıklarımı niye bu kadar çok merak ediyorsun. | Vërejtje rreth përkthimit | yazdilelarimi might be spelled wrong ;) |
|
| why are you so curious... | PërkthimeAnglisht Perkthyer nga serba | Përkthe në: Anglisht
why are you so curious about what I have written to you? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Maj 2008 23:14
Mesazhi i fundit | | | | | 3 Maj 2008 23:12 | | | is it "why do you wonder....? or "why are you so curious ......? "
cc lilian canale | | | 4 Maj 2008 09:08 | |  haha2Numri i postimeve: 5 | its "why are you so curious" |
|
|