Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Anglų - Sana yazdilelarimi niye bu kadar çok merak...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kalba - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Sana yazdilelarimi niye bu kadar çok merak...
Tekstas
Pateikta
haha2
Originalo kalba: Turkų
Sana yazdıklarımı niye bu kadar çok merak ediyorsun.
Pastabos apie vertimą
yazdilelarimi might be spelled wrong ;)
Pavadinimas
why are you so curious...
Vertimas
Anglų
Išvertė
serba
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
why are you so curious about what I have written to you?
Validated by
lilian canale
- 3 gegužė 2008 23:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
3 gegužė 2008 23:12
merdogan
Žinučių kiekis: 3769
is it "why do you wonder....? or "why are you so curious ......? "
cc lilian canale
4 gegužė 2008 09:08
haha2
Žinučių kiekis: 5
its "why are you so curious"