Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Greqisht - 01 eylül

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtItalishtGreqisht

Titull
01 eylül
Tekst
Prezantuar nga iremu
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

inşallah hayatın boyunca mutlu olamazsın

Titull
Ας ελπίσουμε
Përkthime
Greqisht

Perkthyer nga galka
Përkthe në: Greqisht

Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Mideia - 24 Shtator 2008 13:06





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

18 Shtator 2008 20:05

Mideia
Numri i postimeve: 949
Hopefully= ευελπίστως.
Δεν είναι εύχρηστη η λέξη,παρα ταύτα δεν είναι συνώνυμη η λέξη ενδεχομένως. Μπορούμε να το κάνουμε ρήμα,ευελπιστώ...

18 Shtator 2008 21:19

galka
Numri i postimeve: 567
Ότι πεις, Mideia!

19 Shtator 2008 00:13

reggina
Numri i postimeve: 302
Μπράβο βρε Μήδεια κ είχα σκάσει να βρω την κατάλληλη λέξη τόσες ώρες!!!!

20 Shtator 2008 10:18

sofibu
Numri i postimeve: 109
Σύμφωνα με την ιταλική μετάφραση αναφέρεται σε 2ο ενικό πρόσωπο "δεν θα είσαι ευτυχείς κατά τη διάρκεια της ζωής σου"

21 Shtator 2008 09:05

elenos
Numri i postimeve: 9
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.

21 Shtator 2008 19:45

Mideia
Numri i postimeve: 949
Νομίζω ότι ο Έλενος με το ωραίο όνομα(είναι το πραγματικό σου παρεμπιμπτόντως ή το εμπνεύστηκες από το μάντη ) το πέτυχε!

CC: galka elenos

21 Shtator 2008 22:50

galka
Numri i postimeve: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ 'Ελενος!

22 Shtator 2008 08:43

elenos
Numri i postimeve: 9
Παρακαλώ!Πάντα στη διάθεση όλων. Μακάρι το "Έλενος" να ήταν το πραγματικό μου όνομα. Βέβαια ο Τρώας Έλενος είχε άσχημο τέλος...

24 Shtator 2008 13:05

Mideia
Numri i postimeve: 949
Άσχημο τέλος..;Τι εννοείς;