Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-יוונית - 01 eylül

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגליתאיטלקיתיוונית

שם
01 eylül
טקסט
נשלח על ידי iremu
שפת המקור: טורקית

inşallah hayatın boyunca mutlu olamazsın

שם
Ας ελπίσουμε
תרגום
יוונית

תורגם על ידי galka
שפת המטרה: יוונית

Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.
אושר לאחרונה ע"י Mideia - 24 ספטמבר 2008 13:06





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 ספטמבר 2008 20:05

Mideia
מספר הודעות: 949
Hopefully= ευελπίστως.
Δεν είναι εύχρηστη η λέξη,παρα ταύτα δεν είναι συνώνυμη η λέξη ενδεχομένως. Μπορούμε να το κάνουμε ρήμα,ευελπιστώ...

18 ספטמבר 2008 21:19

galka
מספר הודעות: 567
Ότι πεις, Mideia!

19 ספטמבר 2008 00:13

reggina
מספר הודעות: 302
Μπράβο βρε Μήδεια κ είχα σκάσει να βρω την κατάλληλη λέξη τόσες ώρες!!!!

20 ספטמבר 2008 10:18

sofibu
מספר הודעות: 109
Σύμφωνα με την ιταλική μετάφραση αναφέρεται σε 2ο ενικό πρόσωπο "δεν θα είσαι ευτυχείς κατά τη διάρκεια της ζωής σου"

21 ספטמבר 2008 09:05

elenos
מספר הודעות: 9
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.

21 ספטמבר 2008 19:45

Mideia
מספר הודעות: 949
Νομίζω ότι ο Έλενος με το ωραίο όνομα(είναι το πραγματικό σου παρεμπιμπτόντως ή το εμπνεύστηκες από το μάντη ) το πέτυχε!

CC: galka elenos

21 ספטמבר 2008 22:50

galka
מספר הודעות: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ 'Ελενος!

22 ספטמבר 2008 08:43

elenos
מספר הודעות: 9
Παρακαλώ!Πάντα στη διάθεση όλων. Μακάρι το "Έλενος" να ήταν το πραγματικό μου όνομα. Βέβαια ο Τρώας Έλενος είχε άσχημο τέλος...

24 ספטמבר 2008 13:05

Mideia
מספר הודעות: 949
Άσχημο τέλος..;Τι εννοείς;