Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-그리스어 - 01 eylül

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어이탈리아어그리스어

제목
01 eylül
본문
iremu에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

inşallah hayatın boyunca mutlu olamazsın

제목
Ας ελπίσουμε
번역
그리스어

galka에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 그리스어

Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.
Mideia에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 24일 13:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 18일 20:05

Mideia
게시물 갯수: 949
Hopefully= ευελπίστως.
Δεν είναι εύχρηστη η λέξη,παρα ταύτα δεν είναι συνώνυμη η λέξη ενδεχομένως. Μπορούμε να το κάνουμε ρήμα,ευελπιστώ...

2008년 9월 18일 21:19

galka
게시물 갯수: 567
Ότι πεις, Mideia!

2008년 9월 19일 00:13

reggina
게시물 갯수: 302
Μπράβο βρε Μήδεια κ είχα σκάσει να βρω την κατάλληλη λέξη τόσες ώρες!!!!

2008년 9월 20일 10:18

sofibu
게시물 갯수: 109
Σύμφωνα με την ιταλική μετάφραση αναφέρεται σε 2ο ενικό πρόσωπο "δεν θα είσαι ευτυχείς κατά τη διάρκεια της ζωής σου"

2008년 9월 21일 09:05

elenos
게시물 갯수: 9
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.

2008년 9월 21일 19:45

Mideia
게시물 갯수: 949
Νομίζω ότι ο Έλενος με το ωραίο όνομα(είναι το πραγματικό σου παρεμπιμπτόντως ή το εμπνεύστηκες από το μάντη ) το πέτυχε!

CC: galka elenos

2008년 9월 21일 22:50

galka
게시물 갯수: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ 'Ελενος!

2008년 9월 22일 08:43

elenos
게시물 갯수: 9
Παρακαλώ!Πάντα στη διάθεση όλων. Μακάρι το "Έλενος" να ήταν το πραγματικό μου όνομα. Βέβαια ο Τρώας Έλενος είχε άσχημο τέλος...

2008년 9월 24일 13:05

Mideia
게시물 갯수: 949
Άσχημο τέλος..;Τι εννοείς;