Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ギリシャ語 - 01 eylül

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語 イタリア語ギリシャ語

タイトル
01 eylül
テキスト
iremu様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

inşallah hayatın boyunca mutlu olamazsın

タイトル
Ας ελπίσουμε
翻訳
ギリシャ語

galka様が翻訳しました
翻訳の言語: ギリシャ語

Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.
最終承認・編集者 Mideia - 2008年 9月 24日 13:06





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 9月 18日 20:05

Mideia
投稿数: 949
Hopefully= ευελπίστως.
Δεν είναι εύχρηστη η λέξη,παρα ταύτα δεν είναι συνώνυμη η λέξη ενδεχομένως. Μπορούμε να το κάνουμε ρήμα,ευελπιστώ...

2008年 9月 18日 21:19

galka
投稿数: 567
Ότι πεις, Mideia!

2008年 9月 19日 00:13

reggina
投稿数: 302
Μπράβο βρε Μήδεια κ είχα σκάσει να βρω την κατάλληλη λέξη τόσες ώρες!!!!

2008年 9月 20日 10:18

sofibu
投稿数: 109
Σύμφωνα με την ιταλική μετάφραση αναφέρεται σε 2ο ενικό πρόσωπο "δεν θα είσαι ευτυχείς κατά τη διάρκεια της ζωής σου"

2008年 9月 21日 09:05

elenos
投稿数: 9
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.

2008年 9月 21日 19:45

Mideia
投稿数: 949
Νομίζω ότι ο Έλενος με το ωραίο όνομα(είναι το πραγματικό σου παρεμπιμπτόντως ή το εμπνεύστηκες από το μάντη ) το πέτυχε!

CC: galka elenos

2008年 9月 21日 22:50

galka
投稿数: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ 'Ελενος!

2008年 9月 22日 08:43

elenos
投稿数: 9
Παρακαλώ!Πάντα στη διάθεση όλων. Μακάρι το "Έλενος" να ήταν το πραγματικό μου όνομα. Βέβαια ο Τρώας Έλενος είχε άσχημο τέλος...

2008年 9月 24日 13:05

Mideia
投稿数: 949
Άσχημο τέλος..;Τι εννοείς;