Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Greacă - 01 eylül

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăItalianăGreacă

Titlu
01 eylül
Text
Înscris de iremu
Limba sursă: Turcă

inşallah hayatın boyunca mutlu olamazsın

Titlu
Ας ελπίσουμε
Traducerea
Greacă

Tradus de galka
Limba ţintă: Greacă

Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.
Validat sau editat ultima dată de către Mideia - 24 Septembrie 2008 13:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Septembrie 2008 20:05

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Hopefully= ευελπίστως.
Δεν είναι εύχρηστη η λέξη,παρα ταύτα δεν είναι συνώνυμη η λέξη ενδεχομένως. Μπορούμε να το κάνουμε ρήμα,ευελπιστώ...

18 Septembrie 2008 21:19

galka
Numărul mesajelor scrise: 567
Ότι πεις, Mideia!

19 Septembrie 2008 00:13

reggina
Numărul mesajelor scrise: 302
Μπράβο βρε Μήδεια κ είχα σκάσει να βρω την κατάλληλη λέξη τόσες ώρες!!!!

20 Septembrie 2008 10:18

sofibu
Numărul mesajelor scrise: 109
Σύμφωνα με την ιταλική μετάφραση αναφέρεται σε 2ο ενικό πρόσωπο "δεν θα είσαι ευτυχείς κατά τη διάρκεια της ζωής σου"

21 Septembrie 2008 09:05

elenos
Numărul mesajelor scrise: 9
Ας ελπίσουμε ότι δεν θα ευτυχήσεις κατά τη διάρκεια της ζωής σου.

21 Septembrie 2008 19:45

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Νομίζω ότι ο Έλενος με το ωραίο όνομα(είναι το πραγματικό σου παρεμπιμπτόντως ή το εμπνεύστηκες από το μάντη ) το πέτυχε!

CC: galka elenos

21 Septembrie 2008 22:50

galka
Numărul mesajelor scrise: 567
Σ'ευχαριστώ πολύ 'Ελενος!

22 Septembrie 2008 08:43

elenos
Numărul mesajelor scrise: 9
Παρακαλώ!Πάντα στη διάθεση όλων. Μακάρι το "Έλενος" να ήταν το πραγματικό μου όνομα. Βέβαια ο Τρώας Έλενος είχε άσχημο τέλος...

24 Septembrie 2008 13:05

Mideia
Numărul mesajelor scrise: 949
Άσχημο τέλος..;Τι εννοείς;