Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Lituanisht-Anglisht - jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Biznes / Punë
Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?
Tekst
Prezantuar nga
samot27
gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht
jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?
Titull
if I bought 20 units, would there be a discount?
Përkthime
Anglisht
Perkthyer nga
smalsius
Përkthe në: Anglisht
If I bought 20 units, would there be a discount?
U vleresua ose u publikua se fundi nga
lilian canale
- 13 Shtator 2008 14:36
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
13 Shtator 2008 12:03
Dzuljeta
Numri i postimeve: 45
This translation might somehow confuse the reader. One might think that these 20 units are a discount (or so I did). I think it should be ... "would THERE be a discount?"