Übersetzung - Litauisch-Englisch - jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?momentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:  
Kategorie Beschäftigung / Berufe  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida? | | Herkunftssprache: Litauisch
jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida? |
|
| if I bought 20 units, would there be a discount? | ÜbersetzungEnglisch Übersetzt von smalsius | Zielsprache: Englisch
If I bought 20 units, would there be a discount? |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 13 September 2008 14:36
Letzte Beiträge | | | | | 13 September 2008 12:03 | | | This translation might somehow confuse the reader. One might think that these 20 units are a discount (or so I did). I think it should be ... "would THERE be a discount?" |
|
|