Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Litavskt-Enskt - jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LitavsktEnskt

Bólkur Handil / Arbeiði

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?
Tekstur
Framborið av samot27
Uppruna mál: Litavskt

jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?

Heiti
if I bought 20 units, would there be a discount?
Umseting
Enskt

Umsett av smalsius
Ynskt mál: Enskt

If I bought 20 units, would there be a discount?
Góðkent av lilian canale - 13 September 2008 14:36





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

13 September 2008 12:03

Dzuljeta
Tal av boðum: 45
This translation might somehow confuse the reader. One might think that these 20 units are a discount (or so I did). I think it should be ... "would THERE be a discount?"