Tradução - Lituano-Inglês - jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?Estado atual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :  
Categoria Negócios / Empregos  A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida? | | Idioma de origem: Lituano
jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida? |
|
| if I bought 20 units, would there be a discount? | | Idioma alvo: Inglês
If I bought 20 units, would there be a discount? |
|
Último validado ou editado por lilian canale - 13 Setembro 2008 14:36
Últimas Mensagens | | | | | 13 Setembro 2008 12:03 | | | This translation might somehow confuse the reader. One might think that these 20 units are a discount (or so I did). I think it should be ... "would THERE be a discount?" |
|
|