쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 리투아니아어-영어 - jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
사업 / 직업들
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?
본문
samot27
에 의해서 게시됨
원문 언어: 리투아니아어
jai nupirkciau 20 vienetu, ar butu nuolaida?
제목
if I bought 20 units, would there be a discount?
번역
영어
smalsius
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
If I bought 20 units, would there be a discount?
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 13일 14:36
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 9월 13일 12:03
Dzuljeta
게시물 갯수: 45
This translation might somehow confuse the reader. One might think that these 20 units are a discount (or so I did). I think it should be ... "would THERE be a discount?"