Përkthime - Frengjisht-Arabisht - Mon doux ange... je t'adore.Statusi aktual Përkthime
Kategori Fjali - Dashuri / Miqësi | Mon doux ange... je t'adore. | Tekst Prezantuar nga smba | gjuha e tekstit origjinal: Frengjisht Perkthyer nga jollyo
Mon doux ange... je t'adore. |
|
| يا ملاكي الرقيق...إنَي Ø£Øبك Øتى العبادة | PërkthimeArabisht Perkthyer nga C.K. | Përkthe në: Arabisht
يا ملاكي الرقيق...إنني Ø£Øبك Øتى العبادة | Vërejtje rreth përkthimit | يا ملاكي الرقيق...أنا مولع٠بك يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك These would also fit |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga jaq84 - 28 Shtator 2008 10:29
Mesazhi i fundit | | | | | 27 Shtator 2008 20:30 | | jaq84Numri i postimeve: 568 | What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولع٠بك أو أنا متيم بك
? | | | 28 Shtator 2008 09:07 | | C.K.Numri i postimeve: 173 | Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا Ø£Øبك Øتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا Ø£Øبك Øتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well
What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area? |
|
|