Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 프랑스어-아라비아어 - Mon doux ange... je t'adore.

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어프랑스어스페인어간이화된 중국어세르비아어아라비아어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
Mon doux ange... je t'adore.
본문
smba에 의해서 게시됨
원문 언어: 프랑스어 jollyo에 의해서 번역되어짐

Mon doux ange... je t'adore.

제목
يا ملاكي الرقيق...إنَي أحبك حتى العبادة
번역
아라비아어

C.K.에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 아라비아어

يا ملاكي الرقيق...إنني أحبك حتى العبادة
이 번역물에 관한 주의사항
يا ملاكي الرقيق...أنا مولعُ بك
يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك
These would also fit
jaq84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 28일 10:29





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 9월 27일 20:30

jaq84
게시물 갯수: 568
What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولعُ بك أو أنا متيم بك
?

2008년 9월 28일 09:07

C.K.
게시물 갯수: 173
Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا أحبك حتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا أحبك حتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well

What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area?