번역 - 프랑스어-아라비아어 - Mon doux ange... je t'adore.현재 상황 번역
분류 문장 - 사랑 / 우정 | Mon doux ange... je t'adore. | |
Mon doux ange... je t'adore. |
|
| يا ملاكي الرقيق...إنَي Ø£Øبك Øتى العبادة | 번역 아라비아어 C.K.에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 아라비아어
يا ملاكي الرقيق...إنني Ø£Øبك Øتى العبادة | | يا ملاكي الرقيق...أنا مولع٠بك يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك These would also fit |
|
jaq84에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 28일 10:29
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 27일 20:30 | | | What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولع٠بك أو أنا متيم بك
? | | | 2008년 9월 28일 09:07 | | | Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا Ø£Øبك Øتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا Ø£Øبك Øتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well
What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area? |
|
|