Prevođenje - Francuski-Arapski - Mon doux ange... je t'adore.Trenutni status Prevođenje
Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo | Mon doux ange... je t'adore. | | Izvorni jezik: Francuski Preveo jollyo
Mon doux ange... je t'adore. |
|
| يا ملاكي الرقيق...إنَي Ø£Øبك Øتى العبادة | PrevođenjeArapski Preveo C.K. | Ciljni jezik: Arapski
يا ملاكي الرقيق...إنني Ø£Øبك Øتى العبادة | | يا ملاكي الرقيق...أنا مولع٠بك يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك These would also fit |
|
Posljednji potvrdio i uredio jaq84 - 28 rujan 2008 10:29
Najnovije poruke | | | | | 27 rujan 2008 20:30 | | | What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولع٠بك أو أنا متيم بك
? | | | 28 rujan 2008 09:07 | | C.K.Broj poruka: 173 | Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا Ø£Øبك Øتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا Ø£Øبك Øتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well
What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area? |
|
|