अनुबाद - फ्रान्सेली-अरबी - Mon doux ange... je t'adore.अहिलेको अवस्था अनुबाद
Category Sentence - Love / Friendship | Mon doux ange... je t'adore. | हरफ smbaद्वारा बुझाइएको | स्रोत भाषा: फ्रान्सेली jollyoद्वारा अनुबाद गरिएको
Mon doux ange... je t'adore. |
|
| يا ملاكي الرقيق...إنَي Ø£Øبك Øتى العبادة | अनुबादअरबी C.K.द्वारा अनुबाद गरिएको | अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अरबी
يا ملاكي الرقيق...إنني Ø£Øبك Øتى العبادة | अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी | يا ملاكي الرقيق...أنا مولع٠بك يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك These would also fit |
|
Validated by jaq84 - 2008年 सेप्टेम्बर 28日 10:29
पछिल्ला सन्देशहरु | | | | | 2008年 सेप्टेम्बर 27日 20:30 | | jaq84चिठ्ठीको सङ्ख्या: 568 | What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولع٠بك أو أنا متيم بك
? | | | 2008年 सेप्टेम्बर 28日 09:07 | | C.K.चिठ्ठीको सङ्ख्या: 173 | Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا Ø£Øبك Øتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا Ø£Øبك Øتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well
What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area? |
|
|