Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Arabia - Mon doux ange... je t'adore.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaEspanjaKiina (yksinkertaistettu)SerbiaArabia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Mon doux ange... je t'adore.
Teksti
Lähettäjä smba
Alkuperäinen kieli: Ranska Kääntäjä jollyo

Mon doux ange... je t'adore.

Otsikko
يا ملاكي الرقيق...إنَي أحبك حتى العبادة
Käännös
Arabia

Kääntäjä C.K.
Kohdekieli: Arabia

يا ملاكي الرقيق...إنني أحبك حتى العبادة
Huomioita käännöksestä
يا ملاكي الرقيق...أنا مولعُ بك
يا ملاكي الرقيق...أنا متيم بك
These would also fit
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut jaq84 - 28 Syyskuu 2008 10:29





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Syyskuu 2008 20:30

jaq84
Viestien lukumäärä: 568
What do you think if we translate "Je t'adore"
as
أنا مولعُ بك أو أنا متيم بك
?

28 Syyskuu 2008 09:07

C.K.
Viestien lukumäärä: 173
Actually, "Je t'adore" literally means أنا أقدرك أو أنا أحبك حتى العبادة and in this case I preferred to choose أنا أحبك حتى العبادة but what you suggest can nicely fit as well

What do you prefer to put it in the text itself or at the comments area?