Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Anglisht - seni benden baska cok seveni bulursan

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglisht

Titull
seni benden baska cok seveni bulursan
Tekst
Prezantuar nga kanarya86
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Titull
if you find anyone
Përkthime
Anglisht

Perkthyer nga Mundoikar
Përkthe në: Anglisht

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 20 Shtator 2008 19:42





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

16 Shtator 2008 16:53

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 Shtator 2008 20:53

Mundoikar
Numri i postimeve: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 Shtator 2008 04:57

power888
Numri i postimeve: 1
benim için perşembe büyük gün

17 Shtator 2008 12:24

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 Shtator 2008 05:24

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 Shtator 2008 08:03

merdogan
Numri i postimeve: 3769
I am ready now to forget you, believe me