Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - seni benden baska cok seveni bulursan

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

عنوان
seni benden baska cok seveni bulursan
متن
kanarya86 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

عنوان
if you find anyone
ترجمه
انگلیسی

Mundoikar ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 20 سپتامبر 2008 19:42





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

16 سپتامبر 2008 16:53

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 سپتامبر 2008 20:53

Mundoikar
تعداد پیامها: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 سپتامبر 2008 04:57

power888
تعداد پیامها: 1
benim için perşembe büyük gün

17 سپتامبر 2008 12:24

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 سپتامبر 2008 05:24

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 سپتامبر 2008 08:03

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I am ready now to forget you, believe me