Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Turski-Engleski - seni benden baska cok seveni bulursan

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: TurskiEngleski

Naslov
seni benden baska cok seveni bulursan
Tekst
Poslao kanarya86
Izvorni jezik: Turski

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Naslov
if you find anyone
Prevođenje
Engleski

Preveo Mundoikar
Ciljni jezik: Engleski

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 20 rujan 2008 19:42





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

16 rujan 2008 16:53

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 rujan 2008 20:53

Mundoikar
Broj poruka: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 rujan 2008 04:57

power888
Broj poruka: 1
benim için perşembe büyük gün

17 rujan 2008 12:24

Francky5591
Broj poruka: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 rujan 2008 05:24

lilian canale
Broj poruka: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 rujan 2008 08:03

merdogan
Broj poruka: 3769
I am ready now to forget you, believe me