Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - seni benden baska cok seveni bulursan

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Titolo
seni benden baska cok seveni bulursan
Testo
Aggiunto da kanarya86
Lingua originale: Turco

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Titolo
if you find anyone
Traduzione
Inglese

Tradotto da Mundoikar
Lingua di destinazione: Inglese

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 20 Settembre 2008 19:42





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

16 Settembre 2008 16:53

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 Settembre 2008 20:53

Mundoikar
Numero di messaggi: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 Settembre 2008 04:57

power888
Numero di messaggi: 1
benim için perşembe büyük gün

17 Settembre 2008 12:24

Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 Settembre 2008 05:24

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 Settembre 2008 08:03

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I am ready now to forget you, believe me