Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - seni benden baska cok seveni bulursan

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Títol
seni benden baska cok seveni bulursan
Text
Enviat per kanarya86
Idioma orígen: Turc

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Títol
if you find anyone
Traducció
Anglès

Traduït per Mundoikar
Idioma destí: Anglès

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Darrera validació o edició per lilian canale - 20 Setembre 2008 19:42





Darrer missatge

Autor
Missatge

16 Setembre 2008 16:53

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 Setembre 2008 20:53

Mundoikar
Nombre de missatges: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 Setembre 2008 04:57

power888
Nombre de missatges: 1
benim için perşembe büyük gün

17 Setembre 2008 12:24

Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 Setembre 2008 05:24

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 Setembre 2008 08:03

merdogan
Nombre de missatges: 3769
I am ready now to forget you, believe me