Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Turco-Inglês - seni benden baska cok seveni bulursan

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: TurcoInglês

Título
seni benden baska cok seveni bulursan
Texto
Enviado por kanarya86
Língua de origem: Turco

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Título
if you find anyone
Tradução
Inglês

Traduzido por Mundoikar
Língua alvo: Inglês

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Última validação ou edição por lilian canale - 20 Setembro 2008 19:42





Última Mensagem

Autor
Mensagem

16 Setembro 2008 16:53

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 Setembro 2008 20:53

Mundoikar
Número de mensagens: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 Setembro 2008 04:57

power888
Número de mensagens: 1
benim için perşembe büyük gün

17 Setembro 2008 12:24

Francky5591
Número de mensagens: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 Setembro 2008 05:24

lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 Setembro 2008 08:03

merdogan
Número de mensagens: 3769
I am ready now to forget you, believe me