Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - seni benden baska cok seveni bulursan

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
seni benden baska cok seveni bulursan
Tekst
Opgestuurd door kanarya86
Uitgangs-taal: Turks

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Titel
if you find anyone
Vertaling
Engels

Vertaald door Mundoikar
Doel-taal: Engels

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 20 september 2008 19:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 september 2008 16:53

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 september 2008 20:53

Mundoikar
Aantal berichten: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 september 2008 04:57

power888
Aantal berichten: 1
benim için perşembe büyük gün

17 september 2008 12:24

Francky5591
Aantal berichten: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 september 2008 05:24

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 september 2008 08:03

merdogan
Aantal berichten: 3769
I am ready now to forget you, believe me