Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - טורקית-אנגלית - seni benden baska cok seveni bulursan

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: טורקיתאנגלית

שם
seni benden baska cok seveni bulursan
טקסט
נשלח על ידי kanarya86
שפת המקור: טורקית

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

שם
if you find anyone
תרגום
אנגלית

תורגם על ידי Mundoikar
שפת המטרה: אנגלית

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
אושר לאחרונה ע"י lilian canale - 20 ספטמבר 2008 19:42





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

16 ספטמבר 2008 16:53

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 ספטמבר 2008 20:53

Mundoikar
מספר הודעות: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 ספטמבר 2008 04:57

power888
מספר הודעות: 1
benim için perşembe büyük gün

17 ספטמבר 2008 12:24

Francky5591
מספר הודעות: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 ספטמבר 2008 05:24

lilian canale
מספר הודעות: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 ספטמבר 2008 08:03

merdogan
מספר הודעות: 3769
I am ready now to forget you, believe me