Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - seni benden baska cok seveni bulursan

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Título
seni benden baska cok seveni bulursan
Texto
Propuesto por kanarya86
Idioma de origen: Turco

seni benden baska cok seveni bulursan,
seni simdi unutmaya hazirim inan
seni benden dahacok seveni ariyorsan
bu canin olmesini bekle ozaman

Título
if you find anyone
Traducción
Inglés

Traducido por Mundoikar
Idioma de destino: Inglés

If you find anyone that loves you more than me,
I am ready to forget you, believe me.
If you look for someone that loves you more than me,
Wait till this soul passes away, then.
Última validación o corrección por lilian canale - 20 Septiembre 2008 19:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Septiembre 2008 16:53

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Mundoikar,

Please add punctuation and caps to your text.

16 Septiembre 2008 20:53

Mundoikar
Cantidad de envíos: 28
I did not add them since the original text does not have them. But if the rule is to add them whether the original text has them or not, i can add them.

17 Septiembre 2008 04:57

power888
Cantidad de envíos: 1
benim için perşembe büyük gün

17 Septiembre 2008 12:24

Francky5591
Cantidad de envíos: 12396
Please power888, remarks have to be posted in English, not anybody understands Turkish

18 Septiembre 2008 05:24

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Hi Mundoikar,

Although the original sometimes lacks the proper punctuation, the translation must be correct in the target language and you will never see a text written in good English using the pronoun "I" in lower case, for example.
So, please correct your text so that we can set a poll, OK?

19 Septiembre 2008 08:03

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I am ready now to forget you, believe me