Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Anglisht-Turqisht - Every year thousands of young people in Britain...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: AnglishtTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Edukim

Titull
Every year thousands of young people in Britain...
Tekst
Prezantuar nga basak1989
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht

Every year thousands of young people in Britain finish school and then take a year off before they start work or go to university. Some young people go to other countries and work as volunteers.Volunteers give their time to help people-for example,they work in schools or hospitals,or they help with conservation.

Titull
Britanya'da her yıl binlerce genç
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga Rant
Përkthe në: Turqisht

Britanya'da her yıl binlerce genç okulu bitirip, işe başlamadan veya üniversiteye gitmeden önce bir yıl ara verirler. Bazı gençler diğer ülkelere giderek gönüllü olarak çalışırlar. Gönüllüler zamanlarını insanlara yardım ederek geçirirler. Örneğin, okullarda, hastanelerde çalışırlar ya da doğal çevreyi korumaya yardımcı olurlar.
U vleresua ose u publikua se fundi nga handyy - 4 Tetor 2008 17:27





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

23 Shtator 2008 13:10

Francky5591
Numri i postimeve: 12396

[3] EV ÖDEVİNE HAYIR. Cucumis.org'un amacı ev ödevinizi yapmak değildir. Böyle bir talep yöneticiler tarafından kaldırılacaktır.


Saygılarımızla,

29 Shtator 2008 10:37

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
hi francky,
should I reject this one?

CC: Francky5591

29 Shtator 2008 11:12

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hello Figen!
No, as it was translated, translator will have the points as s/he bothered to translate, I should have removed it myself before it was translated, but now it's too late and this is not the translator's fault.


29 Shtator 2008 11:28

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
ok, that's very kind of you!
I agree with you about the translator's right, and I'm glad,that no need to reject such a well done translation
thanks,dear Francky!



CC: Francky5591

29 Shtator 2008 11:34

FIGEN KIRCI
Numri i postimeve: 2543
merhaba rant,
eline sağlık
tek ilave edeceğim şu: son cümle, orijinale göre
'....-örneğin,okullarda...' şeklinde olmalı

29 Shtator 2008 13:00

Rant
Numri i postimeve: 20
Teşekkür ederim
Son bölümü söylediğiniz gibi düzelttim