Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Romanisht - die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtRomanisht

Kategori Biznes / Punë

Titull
die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...
Tekst
Prezantuar nga Maria16
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

die Vertragspartner vereinbaren wie folgt
Bereits produzierte Ware zum Stand vom 08.10.2008 wird uebernommen,hierzu sendet der Verkaufer eine Auflistung bis spaetestens 10.10.2008 an den Kaufer.

Der Kaufer hat hierzu keine Auftraege von Seiten der DB erhalten.

Titull
Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Përkthime
Romanisht

Perkthyer nga azitrad
Përkthe në: Romanisht

Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Bunurile produse deja până la data de 8 decembrie 2008 vor fi preluate, iar vânzătorul va transmite cumpărătorului o listă cu acestea până cel târziu în 10 decembrie 2008.

Cumpărătorul nu a primit nici un contract privind bunurile menţionate de la DB.
Vërejtje rreth përkthimit
DB = căile ferate germane (explained by Lupellus - thank you!)

iamfromaustria's English bridge [thank you]

"The contractual partners agree as follows:
Already produced good as the status is on December 8th, 2008 will be taken over, hereunto the salesman will send a list to the purchaser until December 10th, 2008 at the latest.

The purchaser hasn't received any contracts of the DB hereunto."
U vleresua ose u publikua se fundi nga iepurica - 23 Tetor 2008 10:25





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

11 Tetor 2008 15:12

azitrad
Numri i postimeve: 970
Got it! Thank you so much!
I've transfered you the points!