Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ドイツ語-ルーマニア語 - die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ドイツ語ルーマニア語

カテゴリ ビジネス / 仕事

タイトル
die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...
テキスト
Maria16様が投稿しました
原稿の言語: ドイツ語

die Vertragspartner vereinbaren wie folgt
Bereits produzierte Ware zum Stand vom 08.10.2008 wird uebernommen,hierzu sendet der Verkaufer eine Auflistung bis spaetestens 10.10.2008 an den Kaufer.

Der Kaufer hat hierzu keine Auftraege von Seiten der DB erhalten.

タイトル
Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
翻訳
ルーマニア語

azitrad様が翻訳しました
翻訳の言語: ルーマニア語

Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Bunurile produse deja până la data de 8 decembrie 2008 vor fi preluate, iar vânzătorul va transmite cumpărătorului o listă cu acestea până cel târziu în 10 decembrie 2008.

Cumpărătorul nu a primit nici un contract privind bunurile menţionate de la DB.
翻訳についてのコメント
DB = căile ferate germane (explained by Lupellus - thank you!)

iamfromaustria's English bridge [thank you]

"The contractual partners agree as follows:
Already produced good as the status is on December 8th, 2008 will be taken over, hereunto the salesman will send a list to the purchaser until December 10th, 2008 at the latest.

The purchaser hasn't received any contracts of the DB hereunto."
最終承認・編集者 iepurica - 2008年 10月 23日 10:25





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 10月 11日 15:12

azitrad
投稿数: 970
Got it! Thank you so much!
I've transfered you the points!