Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - גרמנית-רומנית - die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: גרמניתרומנית

קטגוריה עסקים / עבודות

שם
die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...
טקסט
נשלח על ידי Maria16
שפת המקור: גרמנית

die Vertragspartner vereinbaren wie folgt
Bereits produzierte Ware zum Stand vom 08.10.2008 wird uebernommen,hierzu sendet der Verkaufer eine Auflistung bis spaetestens 10.10.2008 an den Kaufer.

Der Kaufer hat hierzu keine Auftraege von Seiten der DB erhalten.

שם
Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
תרגום
רומנית

תורגם על ידי azitrad
שפת המטרה: רומנית

Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Bunurile produse deja până la data de 8 decembrie 2008 vor fi preluate, iar vânzătorul va transmite cumpărătorului o listă cu acestea până cel târziu în 10 decembrie 2008.

Cumpărătorul nu a primit nici un contract privind bunurile menţionate de la DB.
הערות לגבי התרגום
DB = căile ferate germane (explained by Lupellus - thank you!)

iamfromaustria's English bridge [thank you]

"The contractual partners agree as follows:
Already produced good as the status is on December 8th, 2008 will be taken over, hereunto the salesman will send a list to the purchaser until December 10th, 2008 at the latest.

The purchaser hasn't received any contracts of the DB hereunto."
אושר לאחרונה ע"י iepurica - 23 אוקטובר 2008 10:25





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

11 אוקטובר 2008 15:12

azitrad
מספר הודעות: 970
Got it! Thank you so much!
I've transfered you the points!