Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Tyska-Rumänska - die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TyskaRumänska

Kategori Affärer/Jobb

Titel
die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...
Text
Tillagd av Maria16
Källspråk: Tyska

die Vertragspartner vereinbaren wie folgt
Bereits produzierte Ware zum Stand vom 08.10.2008 wird uebernommen,hierzu sendet der Verkaufer eine Auflistung bis spaetestens 10.10.2008 an den Kaufer.

Der Kaufer hat hierzu keine Auftraege von Seiten der DB erhalten.

Titel
Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Översättning
Rumänska

Översatt av azitrad
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Bunurile produse deja până la data de 8 decembrie 2008 vor fi preluate, iar vânzătorul va transmite cumpărătorului o listă cu acestea până cel târziu în 10 decembrie 2008.

Cumpărătorul nu a primit nici un contract privind bunurile menţionate de la DB.
Anmärkningar avseende översättningen
DB = căile ferate germane (explained by Lupellus - thank you!)

iamfromaustria's English bridge [thank you]

"The contractual partners agree as follows:
Already produced good as the status is on December 8th, 2008 will be taken over, hereunto the salesman will send a list to the purchaser until December 10th, 2008 at the latest.

The purchaser hasn't received any contracts of the DB hereunto."
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 23 Oktober 2008 10:25





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

11 Oktober 2008 15:12

azitrad
Antal inlägg: 970
Got it! Thank you so much!
I've transfered you the points!