Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Română - die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăRomână

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
die Vertragspartner vereinbaren wie folgt...
Text
Înscris de Maria16
Limba sursă: Germană

die Vertragspartner vereinbaren wie folgt
Bereits produzierte Ware zum Stand vom 08.10.2008 wird uebernommen,hierzu sendet der Verkaufer eine Auflistung bis spaetestens 10.10.2008 an den Kaufer.

Der Kaufer hat hierzu keine Auftraege von Seiten der DB erhalten.

Titlu
Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Traducerea
Română

Tradus de azitrad
Limba ţintă: Română

Partenerii contractuali convin cele ce urmează:
Bunurile produse deja până la data de 8 decembrie 2008 vor fi preluate, iar vânzătorul va transmite cumpărătorului o listă cu acestea până cel târziu în 10 decembrie 2008.

Cumpărătorul nu a primit nici un contract privind bunurile menţionate de la DB.
Observaţii despre traducere
DB = căile ferate germane (explained by Lupellus - thank you!)

iamfromaustria's English bridge [thank you]

"The contractual partners agree as follows:
Already produced good as the status is on December 8th, 2008 will be taken over, hereunto the salesman will send a list to the purchaser until December 10th, 2008 at the latest.

The purchaser hasn't received any contracts of the DB hereunto."
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 23 Octombrie 2008 10:25





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

11 Octombrie 2008 15:12

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Got it! Thank you so much!
I've transfered you the points!