Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha holandeze-Turqisht - Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha holandezeTurqisht

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...
Tekst
Prezantuar nga reggae
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha holandeze

Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik nog 1 wens. Ik hoop dat je deze kan vervullen.
Ik wil graag nog 1 keer een hele dag van je genieten. Niet omdat ik alles vergeten ben, maar gewoon bij wijze van afscheid. Want wat ik voor je voel is echt! A.u.b laat mijn wens uitkomen.
En ik bedoel niet pas in een volgend leven.

Titull
eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam,...
Përkthime
Turqisht

Perkthyer nga g3luk
Përkthe në: Turqisht

eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam, o zaman bir dileğim var. umarım bunu gerçekleştirebilirsin. seninle tüm bir gün geçirmek. seni unuttuğumdan değil, ama sadece ayrılığın işareti olarak. çünkü sana karşı ne hissediyorsam, gerçek(tir). lütfen dileğimi yerine getir. ve gelecekteki yaşantıyı kastetmiyorum.
U vleresua ose u publikua se fundi nga FIGEN KIRCI - 12 Nëntor 2008 18:26





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

5 Nëntor 2008 09:12

Chantal
Numri i postimeve: 878
Geluk kan je ervoor zorgen dat je de Turkse ö en ğ enzo ook gebruikt? (Klopt het wat ik gedaan heb nu?)