Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Turcă - Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăTurcă

Categorie Scriere liberă - Dragoste/Prietenie

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...
Text
Înscris de reggae
Limba sursă: Olandeză

Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik nog 1 wens. Ik hoop dat je deze kan vervullen.
Ik wil graag nog 1 keer een hele dag van je genieten. Niet omdat ik alles vergeten ben, maar gewoon bij wijze van afscheid. Want wat ik voor je voel is echt! A.u.b laat mijn wens uitkomen.
En ik bedoel niet pas in een volgend leven.

Titlu
eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam,...
Traducerea
Turcă

Tradus de g3luk
Limba ţintă: Turcă

eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam, o zaman bir dileğim var. umarım bunu gerçekleştirebilirsin. seninle tüm bir gün geçirmek. seni unuttuğumdan değil, ama sadece ayrılığın işareti olarak. çünkü sana karşı ne hissediyorsam, gerçek(tir). lütfen dileğimi yerine getir. ve gelecekteki yaşantıyı kastetmiyorum.
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 12 Noiembrie 2008 18:26





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

5 Noiembrie 2008 09:12

Chantal
Numărul mesajelor scrise: 878
Geluk kan je ervoor zorgen dat je de Turkse ö en ğ enzo ook gebruikt? (Klopt het wat ik gedaan heb nu?)