Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Голландский-Турецкий - Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ГолландскийТурецкий

Категория Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...
Tекст
Добавлено reggae
Язык, с которого нужно перевести: Голландский

Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik nog 1 wens. Ik hoop dat je deze kan vervullen.
Ik wil graag nog 1 keer een hele dag van je genieten. Niet omdat ik alles vergeten ben, maar gewoon bij wijze van afscheid. Want wat ik voor je voel is echt! A.u.b laat mijn wens uitkomen.
En ik bedoel niet pas in een volgend leven.

Статус
eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam,...
Перевод
Турецкий

Перевод сделан g3luk
Язык, на который нужно перевести: Турецкий

eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam, o zaman bir dileğim var. umarım bunu gerçekleştirebilirsin. seninle tüm bir gün geçirmek. seni unuttuğumdan değil, ama sadece ayrılığın işareti olarak. çünkü sana karşı ne hissediyorsam, gerçek(tir). lütfen dileğimi yerine getir. ve gelecekteki yaşantıyı kastetmiyorum.
Последнее изменение было внесено пользователем FIGEN KIRCI - 12 Ноябрь 2008 18:26





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

5 Ноябрь 2008 09:12

Chantal
Кол-во сообщений: 878
Geluk kan je ervoor zorgen dat je de Turkse ö en ğ enzo ook gebruikt? (Klopt het wat ik gedaan heb nu?)