Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Turc - Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurc

Categoria Escriptura lliure - Amor / Amistat

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik...
Text
Enviat per reggae
Idioma orígen: Neerlandès

Als je stopt en ik je niet meer zie, dan heb ik nog 1 wens. Ik hoop dat je deze kan vervullen.
Ik wil graag nog 1 keer een hele dag van je genieten. Niet omdat ik alles vergeten ben, maar gewoon bij wijze van afscheid. Want wat ik voor je voel is echt! A.u.b laat mijn wens uitkomen.
En ik bedoel niet pas in een volgend leven.

Títol
eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam,...
Traducció
Turc

Traduït per g3luk
Idioma destí: Turc

eğer duruyorsan ve ben seni artık göremiyorsam, o zaman bir dileğim var. umarım bunu gerçekleştirebilirsin. seninle tüm bir gün geçirmek. seni unuttuğumdan değil, ama sadece ayrılığın işareti olarak. çünkü sana karşı ne hissediyorsam, gerçek(tir). lütfen dileğimi yerine getir. ve gelecekteki yaşantıyı kastetmiyorum.
Darrera validació o edició per FIGEN KIRCI - 12 Novembre 2008 18:26





Darrer missatge

Autor
Missatge

5 Novembre 2008 09:12

Chantal
Nombre de missatges: 878
Geluk kan je ervoor zorgen dat je de Turkse ö en ğ enzo ook gebruikt? (Klopt het wat ik gedaan heb nu?)