Përkthime - Lituanisht-Anglisht - kas cia raso?Statusi aktual Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:  
Kategori Shprehje | | | gjuha e tekstit origjinal: Lituanisht
kas cia raso? |
|
| | | Përkthe në: Anglisht
Who is writing? |
|
U vleresua ose u publikua se fundi nga lilian canale - 3 Prill 2009 18:15
Mesazhi i fundit | | | | | 7 Shkurt 2009 10:40 | | | I think the word "here" isn't necessary here. It may be used, but not necessarily - this phrase is usually used in sms'ing, when you get an sms from someone whom you think you don't know. I think "Who is writing" would be enough. | | | 13 Mars 2009 17:43 | | | My version: "Kas Äia raÅ¡o?" |
|
|