Käännös - Liettua-Englanti - kas cia raso?Tämänhetkinen tilanne Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:  
Kategoria Ilmaisu | | | Alkuperäinen kieli: Liettua
kas cia raso? |
|
| | | Kohdekieli: Englanti
Who is writing? |
|
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 3 Huhtikuu 2009 18:15
Viimeinen viesti | | | | | 7 Helmikuu 2009 10:40 | | | I think the word "here" isn't necessary here. It may be used, but not necessarily - this phrase is usually used in sms'ing, when you get an sms from someone whom you think you don't know. I think "Who is writing" would be enough. | | | 13 Maaliskuu 2009 17:43 | | | My version: "Kas Äia raÅ¡o?" |
|
|