Prevođenje - Litavski-Engleski - kas cia raso?Trenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
Kategorija Izraz | | | Izvorni jezik: Litavski
kas cia raso? |
|
| | | Ciljni jezik: Engleski
Who is writing? |
|
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 3 travanj 2009 18:15
Najnovije poruke | | | | | 7 veljača 2009 10:40 | | | I think the word "here" isn't necessary here. It may be used, but not necessarily - this phrase is usually used in sms'ing, when you get an sms from someone whom you think you don't know. I think "Who is writing" would be enough. | | | 13 ožujak 2009 17:43 | | | My version: "Kas Äia raÅ¡o?" |
|
|