 | |
|
翻訳 - リトアニア語-英語 - kas cia raso?現状 翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:  
カテゴリ 表現 | | | 原稿の言語: リトアニア語
kas cia raso? |
|
| | | 翻訳の言語: 英語
Who is writing? |
|
最新記事 | | | | | 2009年 2月 7日 10:40 | | | I think the word "here" isn't necessary here. It may be used, but not necessarily - this phrase is usually used in sms'ing, when you get an sms from someone whom you think you don't know. I think "Who is writing" would be enough. | | | 2009年 3月 13日 17:43 | | | My version: "Kas Äia raÅ¡o?" |
|
| |
|