Tafsiri - Kilithuania-Kiingereza - kas cia raso?Hali kwa sasa Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:  
Category Expression | | | Lugha ya kimaumbile: Kilithuania
kas cia raso? |
|
| | TafsiriKiingereza Ilitafsiriwa na fiammara | Lugha inayolengwa: Kiingereza
Who is writing? |
|
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 3 Aprili 2009 18:15
Ujumbe wa hivi karibuni | | | | | 7 Februari 2009 10:40 | | | I think the word "here" isn't necessary here. It may be used, but not necessarily - this phrase is usually used in sms'ing, when you get an sms from someone whom you think you don't know. I think "Who is writing" would be enough. | | | 13 Mechi 2009 17:43 | | | My version: "Kas Äia raÅ¡o?" |
|
|