Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Spanjisht-Hebraisht - Hijo de Cristo

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: SpanjishtHebraisht

Kategori Romane / Histori - Kulturë

Titull
Hijo de Cristo
Tekst
Prezantuar nga fabrizio2709
gjuha e tekstit origjinal: Spanjisht

Soy hijo de Cristo, hijo de Dios. Gloria a Dios, Jehová, que es el verdadero rey y yo, su hijo.
Vërejtje rreth përkthimit
frases biblicas / masculino

Titull
אני הבן של ישו...
Përkthime
Hebraisht

Perkthyer nga YM
Përkthe në: Hebraisht

אני הבן של ישו, הבן של אלוהים. תהילה לאל, יהוה, שהוא המלך האמיתי, ואני, בנו.

Vërejtje rreth përkthimit
The original sentence includes God's explicit name:
יהוה.
However, it is customary that when people quote sentences from the bible they replace it with
×”'
U vleresua ose u publikua se fundi nga milkman - 28 Prill 2009 16:41





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Prill 2009 20:53

adidi
Numri i postimeve: 4
Hijo בן

4 Prill 2009 23:09

YM
Numri i postimeve: 5
תודה על התיקון אבל אני לא יודעת איך משנים את זה עכשיו בתרגום..

5 Prill 2009 00:17

Francky5591
Numri i postimeve: 12396
Hi YM, you can ask milkman to edit, or to cancel the poll for you to edit "העיניים" with "בן"

CC: milkman

5 Prill 2009 00:47

milkman
Numri i postimeve: 773
adidi, התרגום נראה לך נכון עכשיו?

CC: adidi

5 Prill 2009 01:06

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Hi guys,
Only the first line is acceptable for translation. All the rest are single words.

5 Prill 2009 01:10

milkman
Numri i postimeve: 773
Ok, so please tell us what to do oh mighty Lilli

8 Prill 2009 19:34

adidi
Numri i postimeve: 4
YES TANK YOU

18 Prill 2009 05:20

milkman
Numri i postimeve: 773
Lilli?

27 Prill 2009 19:36

milkman
Numri i postimeve: 773
Lilian says only the first line is acceptable. What shall we do?

27 Prill 2009 19:43

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Oops! I'm sorry Milkman, I totally missed this one

I think we could edit the original to make it acceptable in our database. Since the translation was already done, you may edit the translation accordingly and accept it.

The requester hasn't logged in after he made the request last January I think he won't mind
What do you think?

27 Prill 2009 19:59

milkman
Numri i postimeve: 773
Let's do it!
You edit the request, and I will edit the translation

27 Prill 2009 20:06

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
OK, here it goes:

"I am son of Christ, son of God. Glory to God, Jehová, who is the real king and I, his son."

28 Prill 2009 16:40

milkman
Numri i postimeve: 773
Done!
Thank you